1. 研究目的与意义
英语中的汉语借词关系到借词和文化两大主题。
但是,由于长时间以来英语在汉语中借入了大量汉语词汇,无法具体准确的统计出数量和时间,词汇借入时所承载的文化和中国文化对当时英语国家所产生的影响等诸多因素的相互纠缠,混乱,致使我国在英语中的汉语借词以及文化传播方面的研究凤毛麟角。
本课题研究目的,旨在对英语中的汉语借词及其对中国文化传播的影响进行分析,以探讨借词的现状和文化传播的重要意义。
2. 文献综述
20世纪,主流语言学研究的重点是在句法方面,词汇研究一般不为人们关注,实际上,它成了语法的附庸。
21世纪初,在西方,特别是在欧洲,先后有几部词汇学方面的鸿篇巨著问世,词汇逐渐在西方取得了语言学研究的重要地位。
就英语借词而言,整个英语语言史从某种角度来说就是一个借词组成的链条,Sapir也曾说过语言,像文化一样,很少是自给自足的一种语言对另一种语言最简单的影响就是词的借贷。
3. 设计方案和技术路线
1. 从语言学的角度,利用现有的语料库借词材料和借词理论,尽可能具体地分析国内外借词研究现状,探讨英语中的汉语借词发展历程,并深入思考其对我国文化传播的启示。
2. 制定比较详细的研究大纲,理清撰写的基本思路;运用语料分析和理论研究的方法完成课题研究和论文写作。
4. 工作计划
2022,11,162022,11,19 确定论文题目、填写任务书2022,11,202022,12,25 毕业论文(设计)任务书及进度表2022,12,262022, 2,18 查找资料、写出论文大纲2022, 2,192022, 2,27 完成论文总体设计2022, 2,282022, 3,30 完善论文,并完成初稿2022, 3,312022, 4,17 第二次稿交给老师批阅2022, 4,182022, 5,6完成论文终稿交给老师批阅2022, 5, 72022, 5,20 申请答辩2022, 5,222022, 5,22 论文答辩
5. 难点与创新点
本文从四个方面探讨英语中的汉语借词及其对文化传播的影响,分别是1. 数量与发展特点:探讨英语中汉语借词的数量及其发展特点;2. 渊源与成因:从历时角度,探讨英语中汉语借词的渊源及其成因;3. 语言研究:探讨借词的拼写特征,组成方式等;4. 文化研究:探讨汉语借词在中英文化交流中的角色和作用。
其中专攻文化研究,指出借词借入过程中对中国文化传播起到的作用,并且说明了文化传播的重要性,呼吁社会重视文化占领的意义。
以上是毕业论文开题报告,课题毕业论文、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- An Analysis of the Cultural Implications in Sports Terms and their Translation Strategies开题报告
- 目的论视角下演讲稿翻译研究——以美国总统演讲为例开题报告
- 现代化进程中的外国小说汉译研究:以美国小说为例开题报告
- >中女性形象的解析 Analysis of Female Images in Rip Van Winkle开题报告
- 《红楼梦》中熟语英译策略对比研究 A Contrastive Study of Translation Strategies of Idioms in A Dream of Red Mansions开题报告
- A Reading of Linda Hogans Mean Spirit from the Perspective of Environmental Racism开题报告
- A Reading of Toni Morrisons Beloved from the Perspective of Environmental Racism开题报告
- A Reading of Michael Clairtons State of Fear from the Perspective of Environmental Racism开题报告
- The Integration of Chinese Culture in Middle School English Textbooks: A Case Study of PEP Textbooks开题报告
- Research on “Thematic English Assignment” in Junior High School开题报告