1. 研究目的与意义
一、研究背景安徒生的名篇《卖火柴的小女孩》一直被选入小学语文教材,表现了其历久不衰的魅力。
而这本书能够被一直选进教材,肯定一些它优秀的地方。
《小火柴女孩》是丹麦作家安徒生的童话故事,在五四时期用白话文翻译并传入中国。
2. 研究内容与预期目标
一、主要研究内容风格翻译问题一直是我国翻译界讨论的热点之一。
本论文的研究对象是余军译本的《卖火柴的小女孩》和叶君健译本的《卖火柴的小女孩》的翻译风格的不同之处。
本文主要介绍本文的研究意义和研究方法,并回顾前人的研究成果,本文第一部分详细梳理《卖火柴的小女孩》进入中国后的传播情况,来分析其在中国的广泛传播和持续影响。
3. 研究方法与步骤
一、研究方法本文的研究方法是通过文本细读法,研究两种译本的译者的语言,分析译者的翻译风格,然后通过网上图书馆和线下图书馆查找一些相关的资料和文献,去对比译者在《卖火柴的小女孩》中的不同翻译风格。
二、研究步骤第一阶段:仔细阅读文本,分析译者的语言第二阶段:阅读相关文献第三阶段:结合查阅到的相关文献,研究出不同译者对《卖火柴的小女孩》的翻译风格的差异。
4. 参考文献
[1] FENG Shize (冯世则)风格的翻译:必要、困难、可能与必然 (中国翻译 1982年05期)[2] HUANG Yijia (黄翊嘉) 从译者主体性角度研究徐迟翻译风格 (硕士论文 2015年)[3] LIU Lin (刘林) 浅谈儿童、儿童文学与儿童文学翻译 (科技信息(科学教研) 2008年12期)[4] LIU Fulian (刘福莲) 译者的被动性 (湖南广播电视大学学报 2008年02期)[5] LIU Zhenzhen (刘臻臻) 分析儿童文学翻译对译者的要求——思考中国儿童文学英译作品(科技资讯2020年22期)[6]LV Zixian (吕自先)论译者的翻译风格 (《河北大学》2006年硕士论文)[7] QIAN Yu (钱钰) 论地区文化对翻译风格的影响 (硕士论文2002年)[8] TAO Yu(陶宇)在历史背景下重读《卖火柴的小女孩》(科普童话 2019年13期)[9] WANG Jianping (王建平)求同存异,探寻文本秘妙——以《卖火柴的小女孩》和《凡卡》为例 (语文知识 2017年20期)[10] XU Fang (许芳)翻译风格与译者性格 (硕士论文2012年)[11] YUAN Yueyue (袁月月) 翻译风格论指导下的儿童文学翻译 (硕士论文2019年)[12] ZHANG Ge (张鸽) 翻译家刘炳善对翻译风格的思考(郑州航空工业管理学院学报(社会科学版) 2012年06期)[13] ZHOU Xiuying (周秀英)《卖火柴的小女孩》中国传播史研究 (2014年硕士论文)[14] ZHU Yalin (朱亚琳)中国语言服务提供方翻译风格指南使用情况调研报告 (硕士论文2019年)[15] WANG Wen (王闻) On Translation of Style (科技信息 2014年02期)[16] WANG Bing et al (王冰 姜欣) Cultural Identity and Translator's Style: Case Study of [14] Translation of Tea Relevant Acts in Hong Lou Meng (海外英语2011年02期)[17] LI Yongxiu (李永秀) Cultural Loss in Translation from Chinese into English (校园英语2015年36期)[18] YANG Jing (杨靖) Translator’s Style: Three Translated Versions of Bei Ying (硕士论文 2015年)
5. 工作计划
1、第七学期 10-11 周论文命题与选题;指导老师与学生见面,第一次面授; 2、15-18周学生根据教师下达的“任务书”,进行论文撰写的前期准备; 3、第八学期1-4周论文开题,写出开题报告;拟写论文提纲;指导教师审定签字; 4、5-14周学生撰写、修改论文(11周:交一稿; 14周:交二稿); 5、15-16周论文最后定稿,装订、上交; 6、16-17周指导教师和评阅教师批阅论文,写出评语,给出建议成绩; 7、17 周准备并参加论文答辩
以上是毕业论文开题报告,课题毕业论文、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- An Analysis of the Cultural Implications in Sports Terms and their Translation Strategies开题报告
- 目的论视角下演讲稿翻译研究——以美国总统演讲为例开题报告
- 现代化进程中的外国小说汉译研究:以美国小说为例开题报告
- >中女性形象的解析 Analysis of Female Images in Rip Van Winkle开题报告
- 《红楼梦》中熟语英译策略对比研究 A Contrastive Study of Translation Strategies of Idioms in A Dream of Red Mansions开题报告
- A Reading of Linda Hogans Mean Spirit from the Perspective of Environmental Racism开题报告
- A Reading of Toni Morrisons Beloved from the Perspective of Environmental Racism开题报告
- A Reading of Michael Clairtons State of Fear from the Perspective of Environmental Racism开题报告
- The Integration of Chinese Culture in Middle School English Textbooks: A Case Study of PEP Textbooks开题报告
- Research on “Thematic English Assignment” in Junior High School开题报告